英語学習にオススメのジブリ映画はコレ!難易度と英語タイトル紹介
スポンサーリンク

英語学習におすすめなのが、ジブリのブルーレイ。日本語と英語を切り替えてバイリンガルで楽しむことができますよ。もちろん字幕も付いているのでリスニングとリーディングの練習を一度に行うことができます。

特に北米版のブルーレイは日本版の半額近くで購入できるのでオススメ!

海外在住なのにセリフや音楽をほとんど記憶するほどのジブリファンが、英語学習にオススメのジブリ映画と難易度をご紹介します。北米版・日本版ブルーレイの違いも細かく説明します。

英語の勉強にジブリ映画がおすすめ

外国映画を見る英語学習方法は多いですが、その中でも特におすすめなのがジブリ映画です。

にゃん
え!ジブリは日本語だよね!?

もえ
ジブリのブルーレイは英語音声・英語字幕で見ることができるよ。
英語学習にジブリ映画がおすすめの理由
  • 日本人視点でストーリーをつかみやすい
  • 好きな物語ならモチベーションが上がる
  • セリフが短くわかりやすい
  • スラングが少なく、正しい文法
  • わからなくなったら日本語設定にできる

ジブリ作品は日本人に親しみやすいストーリーになっています。「となりのトトロ」や「もののけ姫」なども日本が舞台ですよね。

海外映画ではスラングやFワードの多用。英語上級者になれば崩れた表現を学ぶことは必要ですが、まずは正しい文法と表現で学ぶのが大切です。ジブリやDisney作品は、基本的な文法が学べるのでおすすめです。

また、ジブリ作品は映像や音楽で状況やキャラクターの心情を表現しており、Disneyなどの外国アニメに比べてセリフが短いのも特徴の一つです。そして表情の変化を見せるためにセリフとセリフの間にワンテンポ挟む場面も多い。

英語のリスニングでついていけなくなるのは1文を理解しきる前に人のセリフが始まってしまう時です。その点、ジブリ作品は海外作品に比べ難易度が低いと言えます。

スポンサーリンク

日本版と北米版の違い

にゃん
北米版は日本で買えないんじゃないの?

もえ
いえいえ、北米版もAmazonや楽天で販売されています!

とちらのブルーレイも日本で購入することができ、一般的なブルーレイプレイヤーで鑑賞することが可能です。ただし、日本版と北米版で若干異なる部分もあります。

作品タイトルの違い

当然ですが、日本版は日本語、北米版は英語のタイトルとなっています。

  • 「平成狸合戦ぽんぽこ」→POM POKO
  • 「もののけ姫」→Princess Mononoke

なと、そのまま英語になったタイトルもあれば、

  • 「おもひでぽろぽろ」→Only Yesterday
  • 「天空の城ラピュタ」→Castle in the Sky

などちょっとわかりにくい英語タイトルもあります。

もえ
「ラピュタ」の部分を取ったのは思い切ったなと思います。

パッケージデザインの違い

ブルーレイのパッケージデザインが異なります。シルエットと1色使いでシンプルな日本版と、劇場公開時のポスターアートを使用した北米版。

北米版は一般的なブルーレイケースですが、日本版はコレクターっぽい特殊パッケージとなっています。

なお、北米版ジブリDVD・ブルーレイにはDisneyの製品と、GKIDSの製品があります。もともとディズニーが販売していたジブリシリーズの配給権を2017年にGKIDSが買収したためです。Disneyの製品とGKIDSの製品ではパッケージデザインが異なるほか、GKIDS製品はパッケージ内側にも挿絵が描かれていたり、イラスト付き小冊子が付属するなど多少凝ったデザインとなっています。

選択できる言語(吹き替え)の違い

ジブリの日本版ブルーレイは、日本語, 英語, フランス語, ドイツ語, 韓国語, 広東語, 北京語の全7言語から選択できます。

一方、北米版は日本語、英語、フランス語が選択できます。

にゃん
目的の言語が英語だけなら北米版で十分だね。

字幕の違い

字幕は、日本版も北米版も日本語、英語、フランス語の3つから選ぶことができます。

日本版を英語音声・英語字幕で見るうえで気を付けたいのは、吹き替えと字幕が一致していないこと。同じ英語でもセリフと字幕で別々の表現を楽しむことができる一方、初心者は混乱するかもしれません。

北米版は字幕をEnglish1とEnglish2から選ぶことができ、English1はセリフと完全一致しています。Enlgish2は日本語版と同様にセリフ一致しない字幕です。

字幕なしで見る分には問題ありませんが、英語学習目的で字幕を付けたい人は北米版を購入するのがおすすめです。

価格の違い

ジブリの日本版ブルーレイは定価7480円。Amazon新品価格で6000円弱とかなり高額です。

一方、日本国内で販売されている北米版ブルーレイは新品でも3000円前後で購入できます。

にゃん
パッケージや選べる言語の数にこだわりがなければ、北米版が断然お得!
スポンサーリンク

英語学習におすすめのジブリ作品と難易度

英語学習におすすめのジブリ作品英語難易度と一緒にご紹介していきます。

英語レベルの目安と、各項目の評価基準は下記の通りです。

英語レベルの目安

  • 初級…TOEIC 400点程度
  • 中級…TOEIC600点程度
  • 中上級…TOEIC700点程度
  • 上級…TOEIC800点以上

各項目の評価基準

  • 難易度…英単語や文法の難しさ
  • 発音…発音のわかりやすさ、話すスピード
  • 日常表現…一般の英会話で使える文章か
  • セリフ量…キャラクターのセリフの数

おすすめ度(最大★5)は英語教材としての総合評価であり、ストーリーは基準外としています。

ジブリ作品の難易度は全体的に高くありません。レベルはあくまで目安として好きな映画を選んでもOKですよ!

※画像をクリックするとAmazon検索画面へ飛びます。

となりのトトロ(My Neighbor TOTORO)

英語学習おすすめ度:★★
英語レベル:超初級~

海外の子供も大好きなジブリ作品「トトロ」。子供たちが森の中でトトロに出会う物語です。日本のド田舎なのに、村人全員英語ペラペラという面白いシチュエーションで鑑賞できます。トトロは言葉を発しないため、会話というより独り言のシーンが多い印象。
おすすめポイント

  • 子供同士の会話が多く、単語や文法の難易度が低い
  • セリフが少なく会話についていきやすい
  • 日常表現で使う基本的な英語で構成されている
  • 初めての英語映画にピッタリ
出てくる単語例
acorn:どんぐり  squirrel :りす  sprite:妖精  stairs:階段  disappear:消える  sprout:芽を出す
難易度 易しい
発音 とても分かりやすい
日常表現 多い
セリフ量 少ない

もののけ姫(Princess Mononoke)

英語学習おすすめ度:
英語レベル:中上級~上級

ストーリーの完成度が素晴らしい作品。その分複雑な内容なので英語の難易度もあがります。病人や動物がしゃべるシーンはボソボソと小声で聞き取りづらいです。大きな山犬「モロ」の声に重厚感が無く、イメージと違うのが残念過ぎる。
作品としては秀逸ですが、英語教材としては他に良いのがあると思わずにいられない。
おすすめポイント
  • 日本語版を見たことがある人にオススメ
  • 雰囲気の違う「もののけ姫」が見れる
  • リスニング力を鍛えることができる
出てくる単語例
unclouded:雲のない  hate:憎しみ  curse:呪い  nugget:(貴金属の)かたまり demon:悪魔
難易度 難しい
発音 聞きとりにくい
日常表現 少ない
セリフ量 普通

風の谷のナウシカ(Nausicaä of the Valley of the Wind)

英語学習おすすめ度:★★
英語レベル:中上級

反戦、反自然破壊をテーマにした深みのある作品です。このストーリーを英語で完璧に理解する難易度は高いですが、ナウシカをはじめ各キャラクターが話す英語は比較的聞き取りやすいです。ただし日常的な表現は少なく、そのまま使える文章はあまりありません。ある程度、英語に慣れている人におすすめです。
おすすめポイント
  • 内容的には上級者向け
  • 英語は聞き取りやすい
  • 舞台設定と英語に違和感がない
出てくる単語例
industrialized : 工業化した、産業化した  civilization :文明  the human race : 人類 toxic:有毒の
難易度 難しい
発音 聞き取りやすい
日常表現 少ない
セリフ量 普通

崖の上のポニョ(Ponyo)

英語学習おすすめ度:★★★
英語レベル:超初級~

魚の女の子と5歳の男の子の可愛いお話。子供同士の会話や、大人が子どもに語り掛ける英語はよく使われる簡単な単語と文法で構成されています。中学生レベルの単語が分かれば内容は8割以上理解できるでしょう。英語レベルは低めですが、会話が多いので英語学習にオススメです。
海外の子供も大好きな「Ponyo」。お子様と一緒に英語の勉強ができる作品ですね。
おすすめポイント
  • 単語が易しく、セリフが多い
  • 日常会話でよく使う英語が学べる
  • 子供と一緒に鑑賞できる
出てくる単語例
bubble:泡  scary:怖い、恐ろしい  tummy:おなか   tippytoe:つま先歩き
難易度 易しい
発音 普通
日常表現 多い
セリフ量 多い

思い出のマーニー(When Marnie was there)

英語学習おすすめ度:★★★★
英語レベル:中級~

孤独な12歳の少女が海辺の洋館で謎の少女と出会う神秘的で美しい作品。ジブリでは日本が舞台となっています。英語で見ると原作通りイギリス舞台にすれば良かったのにと感じます。英単語が比較的易しく、中級レベルの英語教材にピッタリ。ぜひ洋書でも読んでみたい作品です。
おすすめポイント
  • マーニーの英語がしっくりくる
  • 日常的な表現が多い
  • 静かに落着いて見れる作品
出てくる単語例
daughter:娘  staithe:波止場  spend:費やす・(時間を)過ごす  decade:10年  remember:思い出す・覚えている
難易度 普通
発音 聞き取りやすい
日常表現 多い
セリフ量 多い
思い出のマーニー(WHEN MARNIE WAS THERE )■北米版DVD+ブルーレイ■

千と千尋の神隠し(Spirited Away)

英語学習おすすめ度:★★★★
英語レベル:中級~

不思議な世界に迷い込み、住み込みで働くことになる女の子のお話。舞台は日本で、東洋の建物や看板が目に入る作品ですが、英語版が意外と合っているので驚き。主人公「千尋」の英語はクリアで聞き取りやすく、英単語も難しすぎません。和洋が違和感なく溶け込んでいます。奇抜なストーリーは何度見ても面白い。
見出し
  • 英語がクリアで聞き取りやすい
  • 使える日常表現が多い
  • 東洋舞台なのに英語が意外と合う
出てくる単語例

follow:追う  precious:貴重な、高価な  slave:奴隷  soot:すす  lazy:怠惰な  sign:署名する

難易度 普通
発音 聞き取りやすい
日常表現 多い
セリフ量 普通

ハウルの動く城(Howl’s Moving Castle)

英語学習おすすめ度:★★★
英語レベル:中上級~上級

日本語版ではキムタクの声で大人気なハウルですが、英語版は声が渋すぎる(笑)登場人物の話し方はゆっくりなので複雑なストーリーの割には理解しやすいです。悪魔と取引をする魔法使い、魔法をかけられた王子様など、ファンタジー要素が盛りだくさん。舞台設定も英語とピッタリで違和感がありません。英語を話すハウルもカッコイイ!
おすすめポイント
  • ハウルの声に注目
  • ソフィーのおばあさん声がやや聞き取りにくい
  • 3人以上での会話が多い
出てくる単語例
bomb:爆弾  moustache:口ひげ  wizard :魔法使い  dangerous:危険な  afraid:恐れ  demon:悪魔  turnip:かぶ
難易度 やや難しい
発音 やや難しい
日常表現 普通
セリフ量 普通

紅の豚(Porco Rosso)

英語学習おすすめ度:★★★
英語レベル:中級~中上級

イタリアの美しい景色と音楽が特徴のジブリ映画。哀愁感じる大人のストーリーに、飛空艇のアクション要素を合わせた、大人も子供も楽しめる作品に仕上がっています。
ジブリ映画の中では、ワイルドなしゃべり方や単語を学べる珍しいは作品の一つ。湾曲的な言い回しをするシーンはありますが、難しい英単語が少なく、ゆっくり話すキャラが多いので難易度は高くありません。
おすすめポイント
  • 湾曲的な言い回しが多い
  • 英単語が易しい
  • ワイルドでカッコいい言い方を学べる
出てくる単語例

Atlantic Ocean:大西洋  crimson:深紅  escape:脱出する  mechanic:機械  impressed:感動する  heaven:天国  forgive:許す

難易度 やや易しい
発音 聞き取りやすい
日常表現 やや多め
セリフ量 普通
紅の豚 ■北米版DVD+ブルーレイ■

風立ちぬ(The Wind Rises)

英語学習おすすめ度:★★★★
英語レベル:上級

ジブリ映画の中ではかなり大人っぽい作品。ストーリーに込められたメッセージを理解するために必要な英語力は高め。歴史や飛行機技術について語られる場面など英単語も難しいものが多いです。大人が知っておくべき英語が多く使われているので、一人でしっかりリスニングを鍛えるのにおすすめ。
おすすめポイント
  • 大人の英語が学べる
  • 英単語の難易度が高い
  • 発音がクリアで聞き取りやすい
出てくる単語例
aeronautical engineering:航空工学  ~is promoted:昇進する  comfortable:快適な  department:(会社の)部署  genius:天才
難易度 難しい
発音 聞き取りやすい
日常表現 普通
セリフ量 多い
風立ちぬ ■北米版DVD+ブルーレイ■

天空の城ラピュタ(Castle in the Sky)

英語学習おすすめ度:★★★★
英語レベル:中上級~上級

英語タイトルは「Castle in the Sky」とラピュタ部分がなくなっています…。主人公パズーが大人の男性の声になっており、日本語版を知っている人は違和感を感じるかもしれません。また、BGMも日本語版と異なっている箇所が多いです。
パズーやドーラの声がこもった感じ+早口で聞き取りづらいのと、ムスカが使う単語はやや難易度が高め。
おすすめポイント
  • 日本語版との違いを楽しめる
  • 難易度が高い英単語が出てくる
  • 音楽が素晴らしい
出てくる単語例
harm: 危害  kneel : ひざまずく  lead:導く  grant: 認める、(願いを)かなえてやる  ruler:支配者  legitimate:正式な  heir:相続人、継承者  throne:王座、王位
難易度 やや難しい
発音 やや聞き取りにくい
日常表現 多い
セリフ量 多い

耳をすませば(Whisper of the heart)

英語学習おすすめ度:★★★★★
英語レベル:初級~中級

学生生活という誰もが経験する日常が舞台の作品。現実的な世界観でストーリーが掴みやすいだけでなく、ファンタジーな要素が無い分、そのまま使える英語表現がたくさん。簡単な単語と文法で構成されているほか、自分を主語にする文章(”I think~、I can't~、 I wonder~など)が多く登場するので、インプットだけでなくアウトプットの参考にもなる英語教材です。
おすすめポイント
  • 現実で使える英語を学べる
  • 中学校で習う単語が多く使われている
  • 登場人物全員の発音が聞き取りやすい
  • セリフが多い
出てくる単語例
 library:図書館  borrow:借りる  jerk:嫌な奴  gem:宝石  blame非難する・人のせいにする  exam:試験
難易度 やや易しい
発音 聞き取りやすい
日常表現 多い
セリフ量 多い

魔女の宅急便(Kiki's Delivery Survice)

英語学習おすすめ度:★★★★★
英語レベル:中級~上級

英語版では黒猫ジジの声がダンディになっています。何度見てもものすごい違和感…。しかし英語教材としてはジブリ映画の中でトップクラス。ジブリは独り言のセリフが多いですが、魔女の宅急便では会話のセリフがたくさん!汎用性が高い表現が多く使われています。キキが若干早口で会話のテンポも速めですが単語は難しくありません。舞台設定と英語の雰囲気もピッタリ!
おすすめポイント
  • 使える日常表現が多い
  • ジジの声に注目
  • 1対1での会話が多い
  • やや早口だが英単語は易しい
出てくる単語例
full moon:満月  pacifier:おしゃぶり  brand new:新しい・新品の  decide:決める  appointment:約束  confidence:自信
難易度 普通
発音 聞き取りやすい
日常表現 多い
セリフ量 多い

まとめ:難易度別の一番オススメジブリ映画はこちら

ジブリが好きすぎて色々紹介しすぎてしまいました…。結局どれが英語教材として一番オススメかと言うとレベル別に下記の通りです。

  • 初級・子供向け→崖の上のぽにょ
  • 中級→耳をすませば
  • 中上級→魔女の宅急便
  • 上級→風立ちぬ

今回は、あくまで英語学習用として評価させていただきました。

もえ
ちなみに英語関係なく一番好きなジブリ作品は「もののけ姫」と「天空の城ラピュタ」です。

ジブリの映画はどれも違って素晴らしいです。英語で見るとイメージがガラッと変わり面白い。翻訳の仕方も色々なので、この文章はこういう風に訳すのか…と日本語版ジブリを知っていればいるほど勉強になります。

ぜひお気に入りのジブリ作品を英語で鑑賞してみてください!

24時間いつでも受講できる
オンライン英会話教室

◎7日間無料◎第二言語習得論に基づく英語トレーニング★スパトレ★

①スパトレプラン 月額: 4,900 円(税抜)
最大受講回数: 1日1回
② 無制限プラン 月額: 6,380 円(税抜)

最大受講回数: 制限なし

スポンサーリンク

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterで交流しよう

おすすめの記事